Angielski słownik tematyczny: Zdania i kolokacje (sentences and collocations)
- raven - It's not a pretty bird
-
kruk - to nie jest ładny ptak
- you are as brisk as a lark
-
jesteś energiczny jak skowronek
- work your way through something
-
torować sobie drogę ku czemuś
- handle the pressure
-
radzić sobie z presją
- take pity on somebody
-
zlitować się nad kimś, litować się nad kimś
- does it have to do with
-
czy ma to związek z
- so long
-
na razie, do widzenia
- by all means
-
oczywiście, jak najbardziej
- in order not to
-
aby uniknąć
- is a way of
-
jest sposobem na
- one last chance
-
ostateczna możliwość, ostateczna szansa
- despite this
-
mimo to, pomimo tego
- speak your mind
-
powiedz, co myślisz, mów otwarcie
- so few
-
tak mało, tak niewiele, więc kilka
- there's no such thing as a free lunch
-
nie ma nic za darmo, nic nie jest za darmo
- all's well that ends well
-
wszystko dobre, co się dobrze kończy
- think before you speak
-
pomyśl, zanim powiesz
- beggars can't be choosers
-
żebracy nie mogą wybierać
- money makes the world go around
-
pieniądz rządzi światem
- there were no fatalities
-
nie było ofiar śmiertelnych
- I'm a trainee
-
odbywam staż
- don't trust him, he proved himself to be treacherous many times
-
nie ufaj mu, okazał się zdradziecki wiele razy
- good deal
-
wiele, dużo
- while it meant
-
chociaż oznaczało to
- lifelong lease
-
dożywotnia dzierżawa
- sticking out nipples
-
wystające sutki
- near the back
-
blisko tyłu
- love me, love my dog
-
taki już jestem
- pardon me
-
przepraszam
- give me a break!
-
daj mi święty spokój!
- after you
-
proszę przodem, pani przodem, pan przodem
- eye-gouging
-
wyłupianie oczu, atak na oczy
- way to go!
-
brawo!
- good for you
-
brawo
- say no more
-
nic więcej nie mów, nawet nie kończ (gdy wiemy, do czego ktoś zmierza)
- every little helps
-
ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka, grosz do grosza, będzie pół trzosa
- is under an obligation
-
ma obowiązek
- not so well
-
nie za dobrze
- all work and no play makes Jack a dull boy
-
nie samą pracą człowiek żyje
- facts are stubborn things
-
nie ma ucieczki przed prawdą (dosł. fakty są uparte)
- by sight
-
z widzenia (np. znać)
- put the blame on somebody
-
obarczać kogoś winą
- in two days' time
-
za dwa dni
- at the end
-
na końcu, pod koniec
- in the end
-
ostatecznie, w końcu, koniec końców
- at last
-
w końcu, wreszcie, nareszcie, koniec końców
- help yourself
-
poczęstuj się, częstuj się
- by now
-
do tej pory
- once upon a time
-
dawno, dawno temu (typowe rozpoczęcie opowieści)
- all at once
-
nagle, z nagła
- every now and again
-
czasami, od czasu do czasu
- the other day
-
niedawno (kilka dni temu)
- once and for all
-
raz na zawsze, ostatecznie (np. uporać się z czymś)
- in good time
-
przed czasem
- with time to spare
-
wcześniej niż spodziewano
- minute by minute
-
z każda chwilą, z każdą minutą
- by then
-
wtedy, do tego czasu
- time after time
-
raz za razem (przez długi czas)
- spines of a hedgehog
-
kolce jeża
- by chance
-
przypadkiem, przypadkowo, przez przypadek, trafem
- in private
-
na osobności, prywatnie
- on the way
-
mający się wkrótce wydarzyć
- no way
-
nie ma mowy
- give somebody a hug
-
uściskać kogoś, przytulić kogoś
- lost track of time
-
stracić poczucie czasu
- in a moment
-
za moment, za chwilę
- now and again
-
czasami, od czasu do czasu
- had better
-
lepiej by było, żeby
- who do you work for?
-
dla kogo pracujesz?
- short notice
-
ostatnia chwila